magyar iron man 2 plakát |
aeon_flux 2010. január 4. 7:35:14 |
Kommentek
Eddig 9 komment érkezett.Vagy mostantól Batman is Denevérember, vagy ez az ország végre megtanul angolul.
Azt hittem a Hellboy 2 óta már haladunk valamerre :P
Nehéz meghúzni a határt, de Vasember Supermanhez és Batmanhez képest sokkal fiatalabb a köztudatban -filmes bemutatkozásban-, képregényben a neve meg már régóta le van fordítva, szóval szerintem még elfogadottabb a magyar név és jobban is hangzik, mint a DC ikonok esetében.
Az első rész poszterén is vasemberként szerepelt? Mert a dvd-n Iron man ... szóval pont az a gebasz, mint a Hellboynál. Miért nem lehetett következetesnek maradni? :) Vagy csak túl magasak az elvárásaim?
Szerintem nem olyan nagy tragédia, ha egy képregényfigura neve angolul/magyarul szerepel, vagy esetleg a folytatásra cserélik le az angolt magyarra. A Rozsomák-Farkas témában érthető egyedül, ha ez valakit zavar, de nyilván gondolni kellett a nem rajongókra is, és valljuk be, több átlagember érdeklődését kelti fel egy "X-Men - Kezdetek - Farkas" cím, mint az, hogy "X-Men - Kezdetek - Rozsomák". Akinek meg tényleg álmatlan éjszakákat okoznak az ilyen kaliberű gondok, nézze angolul a filmeket!
a stúdiónak megkötése ez? vagy hovatovább.
mert ez így gáz.
marvel studios
az első rész is vasember néven futott. a dvd-t amit emlitettek az nem volt teljesen angol borítója, mert sokszor igy sprolnak a kiadók.
a wolverine-farkas-rozsomák összevetésbe még a torkosborzót is bele lehetne venni, mert a rozsomáknak az a hétköznapi neve.
Mindenesetre szerintem ez a plakát borzalmas.
Van mondandód?
a szövegben sajna nem lehet HTML-t használni, a linkeket pedig automatikusan aláhúzzuk.
ha van freeblogos felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.
Az IP-címedet megjegyezzük, de ezt csak a komment spam jellegének vizsgálatához használjuk fel.

klikk a képre!